Hacker News
new
|
past
|
comments
|
ask
|
show
|
jobs
|
submit
login
tjmc
on April 21, 2009
|
parent
|
context
|
favorite
| on:
Jackie Chan: China Has A Problem With Its “Suzhi”
Would it roughly translate to redneck (US), chav (UK) or bogan (Aus)?
blader
on April 21, 2009
|
next
[–]
No, it's not a derogatory term. Having high "su zhi" is a good thing.
hboon
on April 21, 2009
|
prev
[–]
It loosely translates into "quality". How you read it then depends on context. It could refer to class, behavoir, etc.
Guidelines
|
FAQ
|
Lists
|
API
|
Security
|
Legal
|
Apply to YC
|
Contact
Search: