Language should be adequate to the context of a conversation. If you were writing a legal document, or some policy for a kindergarten it might make sense to make that distinction, but this is a public forum with many non-native speakers. Child-raiser is a concept pretty much all of us are familiar with and if you say child-raisers we'll understand you mean people using the service because they care for young kids.
Change is hard and expensive. The juice needs to be worth the squeeze.
Far too often those introducing new words (or even worse redefining existing ones) are playing power games with their in groups best interests in mind, not the rest of us.